L'histoire de la langue française | Le French Club

Subtitle Machine Translation
[Musique] [Music]
Bonjour, je suis Jordi et je vous souhaite la Hello, I'm Jordi and I welcome you
bienvenue sur le French Podcast, le podcast en français facile ! to the French Podcast, the easy French podcast!
Salut les French-Clubbers ! Avant tout j'espère qu'en cette période de crise sanitaire, Hello French-Clubbers! Above all, I hope that in this time of health crisis,
vous allez tous bien et que vos proches, c'est-à-dire les personnes de votre famille, you are all well and that your loved ones, that is to say your family members,
vos amis vont bien également ! Aujourd'hui, je vous propose mon deuxième podcast. Je vous your friends are also well! Today, I bring you my second podcast. I
rappelle le concept du French Podcast, ce sont des podcasts en français facile, remind you of the concept of the French Podcast, these are podcasts in easy French,
c'est-à-dire un français audible et compréhensible à partir du niveau A2+, du niveau B1, certains that is to say an audible and understandable French from level A2+, level B1, some would
diront du niveau intermédiaire. Et le sujet du jour, c'est l'histoire de la langue française ! On say intermediate level. And the topic of the day is the history of the French language! We
va essayer de répondre à cette question que tous les élèves du monde qui apprennent le français se will try to answer this question that all students in the world who learn French
posent : pourquoi le français est-il si compliqué et notamment pourquoi est-il si compliqué à ask themselves: why is French so complicated and in particular why is it so complicated to
écrire ? Alors, je remercie tout particulièrement Josué pour m'avoir soufflé cette idée dans les write? So, I especially thank Joshua for giving me this idea in the
commentaires de la chaîne YouTube ! Je pense que c'est une excellente idée. Avant de commencer à comments of the YouTube channel! I think that's a great idea. Before I start
vous parler de la langue française, je vais vous faire une petite publicité pour des ateliers que talking to you about the French language, I'm going to give you a little advertisement for some workshops that
j'ai lancés le vendredi soir à 20 heures, heure de Paris, ça s'appelle le French Café et le concept, I launched on Friday evenings at 8 p.m. Paris time, it's called the French Café and the concept,
c'est quon va reproduire un petit peu une conversation en français, un petit peu comme it's is that we are going to reproduce a little bit of a conversation in French, a little bit like
dans un café parisien, c'est-à-dire que vous venez avec une boisson : un café, un thé, une bière, in a Parisian café, that is to say that you come with a drink: a coffee, a tea, a beer,
ce que vous voulezVous vous connectez sur votre ordinateur et on discute en petits groupes, ce what you want … You connect to your computer and we discuss in small groups, these
sont des petits groupes limités à huit personnes, pour cela il faut régler 5 euros sur la plateforme are small groups limited to eight people, for this you have to pay 5 euros on the
Paypal. Vous pouvez venir un vendredi et ne pas venir le vendredi suivant et revenir après, Paypal platform. You can come on a Friday and not come the following Friday and come back afterwards,
il n'y a aucun problème : c'est très flexible ! Il faut pour participer avoir un niveau B1 minimum. that's no problem: it's very flexible! To participate, you must have a minimum B1 level.
Si ça vous intéresse je vous laisse mon adresse email, c'est jordi@lefrenchclub.fr Voilà, j'espère If you're interested, I'll leave you my email address, it's jordi@lefrenchclub.fr Well, I hope to
vous voir bientôt connectés sur ces ateliers du French Café, c'est vraiment très sympa. see you soon connected to these French Café workshops, it's really very nice.
Alors, le français maintenantD' vient le français ? Et bien comme d'autres langues le So, French now… Where does French come from? And although like other languages
français vient du latin, vous savez que l'Empire romain a occupé une grande partie de l'Europe et French comes from Latin, you know that the Roman Empire occupied a large part of Europe and
du bassin méditerranéen c'est-à-dire les pays qui sont autour de la Méditerranée. Les Romains the Mediterranean basin, that is to say the countries that are around the Mediterranean. The Romans
ont exporté trois choses fondamentales qui vont rester dans la culture française : le exported three fundamental things that will remain in French culture:
droit romain, c'est-à-dire la loi, c'est un droit écrit. Deuxièmement, ils vont exporter Roman law, that is to say the law, it is written law. Second, they will export
la religion chrétienne et même si aujourd'hui la République française est un pays laïc, alors laïc, the Christian religion and even if today the French Republic is a secular country, then secular
ça veut dire sans religion d'état, sans religion officielle : il n'y a pas de religion officielle means without a state religion, without an official religion: there is no official religion
en France. Malgré tout la religion chrétienne continue d'avoir une influence importante dans in France. Despite everything, the Christian religion continues to have an important influence in
la vie de beaucoup de français, croyants ou non, catholiques ou non d'ailleurs. Et enfin troisième the lives of many French people, believers or not, Catholics or not for that matter. And finally the third
chose, c'est ce qui nous intéresse aujourd'hui : les Romains vont exporter leur langue, thing is what interests us today : the Romans will export their language,
le latin. Et d'un latin classique qui est parlé par l'élite, on va basculer progressivement vers Latin. And from a classic Latin which is spoken by the elite, we will gradually switch to
un latin populaire, on dit en latin vulgaire. Alors vulgaire veut dire un latin du peuple, a popular Latin, we say in vulgar Latin. So vulgar means a people's Latin,
qui est parlé par le peuple. Il y a en réalité plusieurs latins populaires : le latin populaire which is spoken by the people. There are actually several popular Latins: popular Latin
est influencé par d'autres langues. Par exemple, l'espagnol est un latin qui, is influenced by other languages. For example, Spanish is a Latin which
vous le savez peut-être, a été fortement influencé par l'arabe. Et le français ? Alors le français, you may know has been heavily influenced by Arabic. And French ? So French
lui, a été surtout influencé par le francique, c'est une vieille langue germanique. Germanique, was mostly influenced by Frankish, it's an old Germanic language. Germanic
ça veut dire une langue de la vieille Allemagne, de l'ancienne Allemagne. Alors, means a language of old Germany, old Germany. So
pourquoi ? Pour une raison bien simple : c'est qu'après la conquête des Romains, la Gaule. Alors, why ? For a very simple reason: it is that after the conquest of the Romans, Gaul. So,
la Gaule, cest le territoire qui correspond aujourd'hui à la France. Gaul is the territory that today corresponds to France.
La Gaule va être envahie par des peuples barbares et notamment par un peuple qui Gaul will be invaded by barbarian peoples and in particular by a people who
va conquérir presque toute l'Europe : les Francs. Les Francs venaient de l'ouest de l'Allemagne . Ce will conquer almost all of Europe: the Franks. The Franks came from western Germany. It
sont ces Francs qui vont conquérir et dominer le territoire qu'on appelle aujourd'hui la France. was these Franks who would conquer and dominate the territory now called France.
Donc de façon très schématique, de façon très simple, le français est un mélange So very schematically, very simply, French is a mixture
de latin et de langues germaniques. Et c'est d'ailleurs drôle de penser combien la langue of Latin and Germanic languages. And it's funny to think how much the language
a une influence sur la culture, parce que moi je pense que culturellement et bien la France, cest has an influence on the culture, because I think that culturally and well France is
un peu de ces deux cultures du nord et du sud de l'Europe. Bref, passons à la chose suivante a bit of these two cultures of northern and southern Europe . Anyway, let's move on to the next thing...
Alors le latin, le francique, mais attention cette langue française, qu'on nappelle pas So Latin, Frankish, but beware this French language, which was not
encore langue française à l'époque, a été aussi influencée par d'autres langues : le gaulois, yet called French language at the time, was also influenced by other languages: Gaulish,
les langues vikings, l'arabe qui a enrichi le vocabulaire scientifique, Viking languages, Arabic which enriched the scientific vocabulary,
l'italien qui a donné beaucoup de mots associés au monde militaire, etc. Et à chaque fois que Italian which gave many words associated with the military world, etc. And each time
ce territoire a subi une invasion, il y a eu des influences sur la langue this territory has been invaded, there have been influences on the
française. Les langues régionales ont aussi participé à modifier cette langue française. French language. Regional languages ​​have also participated in modifying this French language.
Mais ce qu'il faut savoir absolument, c'est qu'à cette époque le français n'est pas une But what you absolutely need to know is that at that time French was not a
langue chic, ni une langue chouette, c'est plutôt une langue populaire, une langue considérée comme chic language, nor a nice language, it was rather a popular language, a language considered as
vulgaire : c'est la langue du peuple. La langue noble, à cette époque, c'est le latin. mais c'est vulgar: it was the language of the people. The noble language at that time was Latin. but it was
au XVIème siècle que tout a changé, avec une véritable révolution, un roi que tous les petits in the 16th century that everything changed, with a real revolution, a king that all the little
élèves français qui vont à l'école connaissent, François Ier, va tout changer ! En 1539, le Roi de French students who go to school know, François I, will change everything! In 1539, the King of
France a signé l'ordonnance de Villers-Cotterêts. Alors les Français connaissent tous cette France signed the ordinance of Villers-Cotterêts. So the French all know this
ordonnance : c'est un document officiel qui indique que désormais le français, c'est-à-dire ordinance: it is an official document which indicates that from now on French, that is to say,
réellement le dialecte parisien, deviendrait la langue officielle du Royaume de France au lieu du really the Parisian dialect, would become the official language of the Kingdom of France instead of
latin. Et toute l'administration, la justice, tous les documents doivent être écrits en français. A Latin. And all administration, justice, all documents must be written in French. At
la même époque, les intellectuels de la Pléiade donnent à cette langue un prestige littéraire. des the same time, the intellectuals of the Pléiade gave this language literary prestige.
scientifiques vont également commencer à écrire en français. Donc, cette langue française qui au Scientists will also start writing in French. So this French language, which in the
XVème siècle était encore une langue vulgaire, une langue du peuple, devient vraiment la langue 15th century was still a vulgar language, a language of the people, really becomes the language
de ladministration, de la justice, de la science, de la littératureC'est un changement radical ! of administration, justice, science, literature... It's a radical change!
Et le français continue d'avancer. au siècle suivant, donc au XVIIe siècle, And French continues to advance. In the following century, so in the 17th century,
a été créé par le cardinal Richelieu cette très prestigieuse institution, was created by Cardinal Richelieu this very prestigious institution,
qui existe encore, l'Académie française. Cette Académie française dont la fonction which still exists, the French Academy. This French Academy whose function
est de normaliser et de perfectionner la langue du royaume est une institution prestigieuse. is to standardize and perfect the language of the kingdom is a prestigious institution.
Savez-vous que les intellectuels qui s'y trouvent, des écrivains, des philosophes, Do you know that the intellectuals who are there, writers, philosophers,
des anciens présidents de la République, comme le président Valéry Giscard d'Estaing, former presidents of the Republic, such as President Valéry Giscard d'Estaing,
se nomment les Immortels ? des sortes de dieux grecs qui ne meurent jamais ! Moi, are called Immortals? Kinds of Greek gods who never die!
je trouve que c'est un peu prétentieux ! C'est aussi au XVIIe siècle que la langue française I find that a bit pretentious! It was also in the 17th century that the French language
a commencé à se répandre sur tout le royaume, qu'une partie de la population a commencé à began to spread throughout the kingdom, that part of the population began to
parler le français. Le plus souvent on parlait français et une autre langue régionale à côté. speak French. Most often we spoke French and another regional language on the side.
Alors la question qui vous intéresse tous et qui intéresse tous les étudiants du monde qui So the question that interests you all and that interests all students in the world who
apprennent le français : pourquoi le français est-il si compliqué à écrire ? Et bien tout learn French: why is French so complicated to write? Well quite
simplement, parce qu'au moment de codifier le français, donc au XVIème siècle avec l'ordonnance simply, because when codifying French, so in the 16th century with the ordinance
de Villers-Cotterêts, on a décidé de garder l'étymologie de chaque mot : si le mot est of Villers-Cotterêts, we decided to keep the etymology of each word: if the word is
d'origine latine, on va l'écrire avec une certaine orthographe, s'il est d'origine grecque, on optera of Latin origin, we will write it with a certain spelling, if it is of Greek origin, we will opt
pour une autre orthographe. Et ainsi de suite, avec les mots d'origine germanique, hollandaise, for another spelling. And so on, with words of Germanic, Dutch,
etc. Voilà pourquoi le même son en français peut avoir quatre, cinq ou six manières différentes etc. origin. This is why the same sound in French can have four, five or six different ways
de s'écrire. Alors, c'est vraiment très compliqué pour les élèves qui apprennent le français, c'est of being written. So it's really very complicated for students learning French, it's
un vrai casse-tête on dit, quelque chose de très compliqué. Si je prends l'exemple de l'espagnol, a real headache, we say, something very complicated. If I take the example of Spanish,
par exemple, en espagnol on s'embarrasse moins. On se pose moins de questions. On écrit par exemple for example, in Spanish there is less embarrassment. We ask fewer questions. We write for example
le mot football, qui vient de l'anglais, et on va l'écrire fútbol, comme ça se prononce ! Et the word football, which comes from English, and we will write it fútbol, ​​as it is pronounced! And
moi j'ai toujours adoré cette simplicité de la langue espagnole ! Alors, si vous trouvez que I have always loved this simplicity of the Spanish language! So, if you find that
le français est difficile à écrire, dites vous bien que ça l'est également pour les Français, French is difficult to write, tell yourself that it is also difficult for the French,
quand les élèves français de cinq / six ans, quand ils commencent à apprendre à lire et à écrire, when the French pupils of five / six years old, when they start to learn to read and write,
c'est un vrai casse-tête ! C'est très compliqué pour les instituteurs d'expliquer aux enfants it is a real headache! It's very complicated for teachers to explain to children
que le même son peut avoir cinq ou six orthographes différentes, que certaines that the same sound can have five or six different spellings, that some
lettres se prononcent et d'autres ne se prononcent pas ! C'est vraiment quelque chose de compliqué, letters are pronounced and others are not! It really is a complicated thing,
ce n'est pas seulement ceux qui apprennent le français comme langue étrangère qui trouvent it's not just those learning French as a foreign language who find
que la langue est compliquée ! Les Français trouvent également leur langue compliquée. Mais the language complicated! The French also find their language complicated. But
on laime comme ça ! Et c'est vrai que certains élèves détestent l'orthographe du français et we like it that way! And it's true that some students hate French spelling and
d'autres l'adorent : parce que, en effet, chaque mot vient avec son orthographe, avec son histoire, others love it: because, indeed, each word comes with its spelling, with its history,
son parcours. Comme si chaque mot avait une sorte d'identité. Et c'est vrai que les élèves quand ils its journey. As if each word had some sort of identity. And it's true that students when they
commencent à comprendre ça, ils commencent à aimer un petit peu plus cette langue qui leur pose tant start to understand this, they start to like this language a little more, which gives them so much
de difficultés ! Alors moi, je serais d'ailleurs très curieux de savoir ce que vous pensez de cette difficulty! So I would be very curious to know what you think of this
langue, je vous invite à laisser des commentaires, si vous écoutez ce podcast par exemple sur la language, I invite you to leave comments, if you listen to this podcast for example on the
chaîne YouTube, n'hésitez pas à me laisser des commentaires ! Et je serais très curieux de savoir YouTube channel, do not hesitate to leave me comments! And I would be very curious to know
ce que vous pensez de cette orthographe française qui est particulièrement difficile, c'est vrai ! what you think of this French spelling which is particularly difficult, it's true!
Alors ce qui est intéressant aussi, c'est d'essayer de comprendre comment cette langue, So what is also interesting is to try to understand how this language,
ce patois parisien, parce que le français au départ est un dialecte parisien, this Parisian patois, because French at the start is a Parisian dialect,
comment ce dialecte parisien, va avoir un succès international. Alors pour bien comprendre ça, how this Parisian dialect, will have international success. So to really understand that,
il faut retourner au XVIIe siècle. Le français est désormais pratiqué à la cour du Roi de France, you have to go back to the 17th century. French is now practiced at the court of the King of France,
et il commence à être utilisé par une partie de la population. Et surtout il commence à être pratiqué and it is beginning to be used by part of the population. And above all it begins to be practiced
dans la plupart des cours de tous les royaumes d'Europe. Dans la plupart des autres cours, in most of the courts of all the kingdoms of Europe. In most of the other courts,
des royaumes d'Europe, on parlait le français. Le français devient aussi une of the kingdoms of Europe, French was spoken . French also becomes an
langue internationale qui est pratiquée par les élites. Avec la colonisation, international language which is practiced by the elites. With colonization,
la langue française va être diffusée dans toutes les colonies. Alors, the French language will be diffused in all the colonies. So,
d'abord en Amérique du Nord ce quon appelait la Louisiane : c'est-à-dire un gigantesque territoire first in North America what was called Louisiana: that is to say a gigantic territory
qui occupe tout le nord-est américain, qui va du Québec à la Louisiane actuelle, jusqu'à la which occupies all of the American Northeast, which goes from Quebec to present-day Louisiana, to
Nouvelle-Orléans. Dans les Antilles françaises, en Inde, puis plus tard en Afrique, en Indochine, New -Orleans. In the French Antilles, in India, then later in Africa, in Indochina,
dans certaines villes de Chine comme Shanghai, en Polynésie, en Mélanésie, à Madagascar, in some cities of China like Shanghai, in Polynesia, in Melanesia, in Madagascar,
dans l'est, dans l'Océan Indien, dans beaucoup d'endroits, on a commencé à parler le français. in the east, in the Indian Ocean, in many places , we started to speak French.
Et en France ? Et bien en France au XIXe siècle, le français continue de se renforcer And in France ? Well in France in the 19th century, French continues to grow stronger
progressivement. Il n'est plus seulement la langue de l'élite, mais il va devenir la langue qui est gradually. It is no longer just the language of the elite, but it will become the language that is
parlée par la plupart des Français ! Pourquoi parce qu'au XIXe siècle l'école se généralise, spoken by most French people! Why because in the 19th century school became widespread,
tous les enfants du Royaume ou de la République - puisque vous savez que le XIXème siècle a all the children of the Kingdom or the Republic - since you know that the 19th century had
connu des périodes de république et de monarchie, c'est-à-dire avec un Roi, un pays avec un roi - et periods of republic and monarchy, that is to say with a King , a country with a king - and
tous les enfants de France vont à l'école et apprennent le français. Progressivement, all the children of France go to school and learn French. Gradually,
on va abandonner les langues régionales pour commencer à parler le français. A la fin du we will abandon the regional languages ​​to start speaking French. At the end of the
XIXe siècle et au début du XXe siècle, le français continue d'être LA langue qu'il 19th century and at the beginning of the 20th century, French continued to be THE language to
faut parler dans le monde et alors c'est vrai qu'ensuite l'anglais a progressé encore plus be spoken in the world and so it's true that then English progressed even
vite que le français…Mais contrairement à ce que beaucoup de personnes pensent, le français n'a pas faster than French... But contrary to what many people think, French has not
reculé : le français a progressé, il continue de progresser encore. Le français a toujours retreated: French has progressed, it continues to progress. French has always
avancé et aujourd'hui la langue est parlée par environ 400 milles [400 millions] de locuteurs, advanced and today the language is spoken by approximately 400 thousand [400 million] speakers,
c'est-à-dire 400 millions de personnes qui utilisent le français quotidiennement. that is to say 400 million people who use French daily.
Certains prévoient même que le français, grâce notamment à la démographie très dynamique du Some even predict that French, thanks in particular to the very dynamic demography of the
continent africain, sera la langue la plus parlée dans le monde d'ici une cinquantaine African continent, will be the most spoken language in the world within fifty
d'années ! On estime qu'il y aura peut-être un milliard c'est à dire mille millions de years! It is estimated that there may be one billion, that is to say one thousand million
personnes qui utiliseront le français dans leur vie quotidienne ! Alors si je vous dis ça, c'est people who will use French in their daily lives! So if I tell you that, it's
pour une bonne raison : c'est tout simplement que souvent, si vous étudiez le français, j'imagine for a good reason: it's quite simply that often, if you study French, I imagine
que vous avez des amis qui vont vous dire : «Tu étudies le français ? Oui, effectivement, that you have friends who will say to you: "Are you studying French? Yes, indeed,
c'est chicMais bon vraiment la langue du travail, pour trouver du travail, il vaut mieux it's chic... But really the language of work, to find work, it is better to
parler l'anglais quand mêmeDites-leur qu'ils se trompent et que le français est une langue speak English anyway! Tell them they are wrong and that French is certainly a language
du passé certes, mais c'est aussi une langue du futur puisquen 2060 on sera entre 800 millions of the past, but it is also a language of the future since in 2060 there will be between 800 million
et un milliard de personnes qui parleront le français dans le monde ! Donc, c'est-à-dire and one billion people speaking French in the world! So, that is,
que le français va être parlé probablement plus que l'anglais, plus que l'espagnol ! French is going to be spoken probably more than English, more than Spanish!
Et la langue française continue de s'enrichir dans tous les territoires elle est aujourd'hui And the French language continues to grow in all the territories where it is
parlée. Et d'ailleurs le français continue d'emprunter de nombreux mots à la langue anglaise, spoken today. And besides, French continues to borrow many words from the English language,
ce sont souvent des mots qui viennent du monde de l'entreprise, du sport ou des these are often words that come from the world of business, sport or
nouvelles technologies. On dit, par exemple, zapper pour changer de chaîne, podcaster pour new technologies. We say, for example, zap to change channels, podcast to
écouter le French Podcast, uploader pour mettre un document surpour mettre un document sur drive, listen to the French Podcast, upload to put a document on... to put a document on drive,
par exemple, un autre mot anglais. Tout le monde n'est pas d'accord avec cette pratique, for example, another English word. Not everyone agrees with this practice,
certains intellectuels préfèrent qu'on utilise des mots avec des origines gréco-latine, some intellectuals prefer to use words with Greek-Latin origins,
si dans certains pays on utilise les mots anglais computer, software. En France, if in some countries the English words computer, software are used. In France,
c'est vrai qu'on préfère utiliser les mots ordinateur ou logiciel. it's true that we prefer to use the words computer or software.
Pour terminer sur cette histoire de la langue française, je peux vous dire que la question To end on this history of the French language, I can tell you that the question
de la langue française, de son évolution, est un débat éternel en France. C'est un débat passionné, of the French language, of its evolution, is an eternal debate in France. It's a heated debate,
c'est un débat en France et d'ailleurs c'est c'est peut-être aussi un débat dans les autres it's a debate in France and besides it's maybe also a debate in other
pays francophones, je ne sais pas. Les Françaisse battenttoujours pour savoir si on doit French-speaking countries, I don't know. The French are always “fighting” over whether to
importer directement des mots d'autres langues, de l'anglais par exemple. Faut-il utiliser le directly import words from other languages, from English for example. Should we use the
mot email ou le mot courriel ? Les Français se disputent aussi pour savoir si on doit simplifier word email or the word email? The French also argue over whether
ou non l'orthographe ou la grammaire de la langue. Et c'est un vrai débat, et c'est un débat or not to simplify the spelling or grammar of the language. And it's a real debate, and it's a
passionné en France. La langue aussi évolue avec la société alors faut-il par exemple féminiser heated debate in France. Language also evolves with society, so should we, for example, feminize
les noms de certaines fonctions ou professions ? Le jour venu, faudra-t-il dire Madame le Président the names of certain functions or professions? When the day comes, will it be necessary to say Madam President
la République ou il Faudra-t-il dire Madame la Présidente de la République ? Alors, les filles, of the Republic or will it be necessary to say Madam President of the Republic? So the girls, the
les féministes de la première génération, celle des années 60-70, dans un souci d'égalité first generation feminists, that of the 60s and 70s, for the sake of equality between
hommes-femmes préféraient Madame le Président pour ne pas faire de distinctions. Aujourd'hui, men and women preferred Madam President not to make distinctions. Today,
la nouvelle génération semble préférer Madame la Présidente et ainsi va pour toutes les fonctions, the new generation seems to prefer Madam President and so goes for all offices,
le maire, la maire ou la mairesse ? Voilà, c'est un débat éternel en France, la question de la Mayor, Mayor or Mayoress? That's it, it's an eternal debate in France, the question of
langue est toujours un débat pour les Français. Alors, c'est un débat pour les Français et très language is always a debate for the French. So, it's a debate for the French and very
souvent les étudiants en français ont un avis sur ces questions. J'aimerais savoir ce que vous, often French students have an opinion on these issues. I would like to know what
vous pensez de ces évolutions. Est-ce que vous pensez par exemple qu'il faut simplifier you think of these developments. For example, do you think
l'orthographe du français ? Est-ce quil faut simplifier certaines règles de grammaire ? Et French spelling needs to be simplified? Do some grammar rules need to be simplified? And
moi je serais très curieux, d'avoir vos avis, vos opinions sur la question ! Je vous invite I would be very curious to have your opinions, your opinions on the matter! I invite you
à en débattre sur les réseaux sociaux du French Club, sur Instagram, Facebook, to discuss it on the social networks of the French Club, on Instagram, Facebook,
YouTube. Posez des questions ! Et voilà ! J'espère que je vais ouvrir le débat ! Je vous remercie, YouTube. Ask questions ! And There you go ! I hope I will open the discussion! Thank you,
je vous dis à très bientôt pour un futur podcast ! Juste une petite information: désormais ces see you soon for a future podcast ! Just a little information: now those
podcasts qui étaient uniquement sur YouTube, sur la chaîne YouTube, sont désormais sur d'autres podcasts that were only on YouTube, on the YouTube channel, are now on other
plateformes comme Spotify, dautres plateformes qui sont plus adaptées aux podcasts,voilà ! Je platforms like Spotify, other platforms that are more suitable for podcasts, there you go!
vous remercie mes petits French-Clubbers, je vous dis à très bientôt ! au revoir ! Thank you my little French-Clubbers, see you very soon! Bye !
[Musique] [Music]